Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Arabă - «Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăArabă

Categorie Gânduri - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
«Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso...
Text
Înscris de PiccOlA_MeMi_092
Limba sursă: Italiană

«Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso nascondo una lacrima di dolore.»

Titlu
أنا و الحب و العيش في صمت
Traducerea
Arabă

Tradus de Marwita
Limba ţintă: Arabă

أنا أحب و أحيا في صمت و لكن وراء كل ابتسامة أخفي دمعة ألم .
Validat sau editat ultima dată de către jaq84 - 29 Octombrie 2008 09:01





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Octombrie 2008 19:11

jaq84
Numărul mesajelor scrise: 568
Hello
May I get a bridge for this one?

CC: Xini ali84

8 Octombrie 2008 16:17

Marwita
Numărul mesajelor scrise: 17
Hi,
What do u mean Jaq?

9 Octombrie 2008 23:53

ali84
Numărul mesajelor scrise: 427
Hi, the bridge is "I love and live in silence but behind every smile I hide a tear made of pain"

15 Octombrie 2008 16:48

Marwita
Numărul mesajelor scrise: 17
Oh, i get it thank you Ali

25 Octombrie 2008 22:52

jaq84
Numărul mesajelor scrise: 568
Thanx Ali.
This one needs to be edited, it does not convey the meaning.
I believe it should be something like this, Marwita:
أنا أحب و أحيا في صمت و لكن وراء كل ابتسامة أخفي دمعة ألم

26 Octombrie 2008 14:04

Marwita
Numărul mesajelor scrise: 17
Yes Jaq, that's very nice
You can feel this words
It's from the Heart & the Soul
Very nice Turkish Song

Thank you so much