Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Arabski - «Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiArabski

Kategoria Myśli - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
«Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso...
Tekst
Wprowadzone przez PiccOlA_MeMi_092
Język źródłowy: Włoski

«Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso nascondo una lacrima di dolore.»

Tytuł
أنا و الحب و العيش في صمت
Tłumaczenie
Arabski

Tłumaczone przez Marwita
Język docelowy: Arabski

أنا أحب و أحيا في صمت و لكن وراء كل ابتسامة أخفي دمعة ألم .
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez jaq84 - 29 Październik 2008 09:01





Ostatni Post

Autor
Post

7 Październik 2008 19:11

jaq84
Liczba postów: 568
Hello
May I get a bridge for this one?

CC: Xini ali84

8 Październik 2008 16:17

Marwita
Liczba postów: 17
Hi,
What do u mean Jaq?

9 Październik 2008 23:53

ali84
Liczba postów: 427
Hi, the bridge is "I love and live in silence but behind every smile I hide a tear made of pain"

15 Październik 2008 16:48

Marwita
Liczba postów: 17
Oh, i get it thank you Ali

25 Październik 2008 22:52

jaq84
Liczba postów: 568
Thanx Ali.
This one needs to be edited, it does not convey the meaning.
I believe it should be something like this, Marwita:
أنا أحب و أحيا في صمت و لكن وراء كل ابتسامة أخفي دمعة ألم

26 Październik 2008 14:04

Marwita
Liczba postów: 17
Yes Jaq, that's very nice
You can feel this words
It's from the Heart & the Soul
Very nice Turkish Song

Thank you so much