Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Araba - «Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAraba

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
«Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso...
Teksto
Submetigx per PiccOlA_MeMi_092
Font-lingvo: Italia

«Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso nascondo una lacrima di dolore.»

Titolo
أنا و الحب و العيش في صمت
Traduko
Araba

Tradukita per Marwita
Cel-lingvo: Araba

أنا أحب و أحيا في صمت و لكن وراء كل ابتسامة أخفي دمعة ألم .
Laste validigita aŭ redaktita de jaq84 - 29 Oktobro 2008 09:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Oktobro 2008 19:11

jaq84
Nombro da afiŝoj: 568
Hello
May I get a bridge for this one?

CC: Xini ali84

8 Oktobro 2008 16:17

Marwita
Nombro da afiŝoj: 17
Hi,
What do u mean Jaq?

9 Oktobro 2008 23:53

ali84
Nombro da afiŝoj: 427
Hi, the bridge is "I love and live in silence but behind every smile I hide a tear made of pain"

15 Oktobro 2008 16:48

Marwita
Nombro da afiŝoj: 17
Oh, i get it thank you Ali

25 Oktobro 2008 22:52

jaq84
Nombro da afiŝoj: 568
Thanx Ali.
This one needs to be edited, it does not convey the meaning.
I believe it should be something like this, Marwita:
أنا أحب و أحيا في صمت و لكن وراء كل ابتسامة أخفي دمعة ألم

26 Oktobro 2008 14:04

Marwita
Nombro da afiŝoj: 17
Yes Jaq, that's very nice
You can feel this words
It's from the Heart & the Soul
Very nice Turkish Song

Thank you so much