अनुबाद - इतालियन-अरबी - «Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso...अहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category Thoughts - Love / Friendship This translation request is "Meaning only". | «Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso... | | स्रोत भाषा: इतालियन
«Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso nascondo una lacrima di dolore.» |
|
| أنا Ùˆ الØب Ùˆ العيش ÙÙŠ صمت | अनुबादअरबी Marwitaद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अरबी
أنا Ø£Øب Ùˆ Ø£Øيا ÙÙŠ صمت Ùˆ لكن وراء كل ابتسامة أخÙÙŠ دمعة ألم . |
|
Validated by jaq84 - 2008年 अक्टोबर 29日 09:01
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 अक्टोबर 7日 19:11 | | jaq84चिठ्ठीको सङ्ख्या: 568 | Hello
May I get a bridge for this one? CC: Xini ali84 | | | 2008年 अक्टोबर 8日 16:17 | | | | | | 2008年 अक्टोबर 9日 23:53 | | ali84चिठ्ठीको सङ्ख्या: 427 | Hi, the bridge is "I love and live in silence but behind every smile I hide a tear made of pain" | | | 2008年 अक्टोबर 15日 16:48 | | | Oh, i get it thank you Ali | | | 2008年 अक्टोबर 25日 22:52 | | jaq84चिठ्ठीको सङ्ख्या: 568 | Thanx Ali.
This one needs to be edited, it does not convey the meaning.
I believe it should be something like this, Marwita:
أنا Ø£Øب Ùˆ Ø£Øيا ÙÙŠ صمت Ùˆ لكن وراء كل ابتسامة أخÙÙŠ دمعة ألم
| | | 2008年 अक्टोबर 26日 14:04 | | | Yes Jaq, that's very nice
You can feel this words
It's from the Heart & the Soul
Very nice Turkish Song
Thank you so much |
|
|