Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Арабська - «Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАрабська

Категорія Думки - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
«Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso...
Текст
Публікацію зроблено PiccOlA_MeMi_092
Мова оригіналу: Італійська

«Io amo e vivo in silenzio ma dietro ogni sorriso nascondo una lacrima di dolore.»

Заголовок
أنا و الحب و العيش في صمت
Переклад
Арабська

Переклад зроблено Marwita
Мова, якою перекладати: Арабська

أنا أحب و أحيا في صمت و لكن وراء كل ابتسامة أخفي دمعة ألم .
Затверджено jaq84 - 29 Жовтня 2008 09:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Жовтня 2008 19:11

jaq84
Кількість повідомлень: 568
Hello
May I get a bridge for this one?

CC: Xini ali84

8 Жовтня 2008 16:17

Marwita
Кількість повідомлень: 17
Hi,
What do u mean Jaq?

9 Жовтня 2008 23:53

ali84
Кількість повідомлень: 427
Hi, the bridge is "I love and live in silence but behind every smile I hide a tear made of pain"

15 Жовтня 2008 16:48

Marwita
Кількість повідомлень: 17
Oh, i get it thank you Ali

25 Жовтня 2008 22:52

jaq84
Кількість повідомлень: 568
Thanx Ali.
This one needs to be edited, it does not convey the meaning.
I believe it should be something like this, Marwita:
أنا أحب و أحيا في صمت و لكن وراء كل ابتسامة أخفي دمعة ألم

26 Жовтня 2008 14:04

Marwita
Кількість повідомлень: 17
Yes Jaq, that's very nice
You can feel this words
It's from the Heart & the Soul
Very nice Turkish Song

Thank you so much