Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - senin için herÅŸeyi göze aldım ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Şiir

Başlık
senin için herşeyi göze aldım ...
Metin
Öneri anti rap
Kaynak dil: Türkçe

senin için herşeyi göze aldım Kabimi bile tutamadım Sende bana gülyüzü göster belki o zaman rahatlarım Yasaklı aşkları kabullenemedim ayrılığı ben tercih etmedim Bu aşkı önce ben seçtim Sana bağlanmayı bile bile Değerimi bilmiyorsun Kendini çok bırakıyorsun Aşktan yana hiç düşünmüyorsun Bu akı sensiz neylerim ben Devam et devam et dur diyene kadar Sabret sabret sevgin bitene kadar Emret emret ben ölene kadar Sen benim herşeyimsin
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ingiliz ingilizcesi olsun lütfen

Başlık
I was ready to face anything for you
Tercüme
İngilizce

Çeviri Action
Hedef dil: İngilizce

I was ready to face anything for you. I didn't even keep my heart. If you could only smile to me then I would feel some relief. I couldn't accept a forbidden love, it was not me who preferred the separation. I firstly chosed this love knowing I would fall for you. You don't appreciate me. You give up too easily without considering your love. What am I supposed to do with this love if I can't share it with you? I'll go on until you say “stop”. I'll take it until your love fades away. I'll fulfill your desires until my last breath. You are my everything.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 12 Eylül 2008 01:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Eylül 2008 09:21

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
I firstly chosed this love....

You gave up way = You give up....

I'll go on until you say "stop" .