Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - senin için herÅŸeyi göze aldım ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Poezie

Titlu
senin için herşeyi göze aldım ...
Text
Înscris de anti rap
Limba sursă: Turcă

senin için herşeyi göze aldım Kabimi bile tutamadım Sende bana gülyüzü göster belki o zaman rahatlarım Yasaklı aşkları kabullenemedim ayrılığı ben tercih etmedim Bu aşkı önce ben seçtim Sana bağlanmayı bile bile Değerimi bilmiyorsun Kendini çok bırakıyorsun Aşktan yana hiç düşünmüyorsun Bu akı sensiz neylerim ben Devam et devam et dur diyene kadar Sabret sabret sevgin bitene kadar Emret emret ben ölene kadar Sen benim herşeyimsin
Observaţii despre traducere
ingiliz ingilizcesi olsun lütfen

Titlu
I was ready to face anything for you
Traducerea
Engleză

Tradus de Action
Limba ţintă: Engleză

I was ready to face anything for you. I didn't even keep my heart. If you could only smile to me then I would feel some relief. I couldn't accept a forbidden love, it was not me who preferred the separation. I firstly chosed this love knowing I would fall for you. You don't appreciate me. You give up too easily without considering your love. What am I supposed to do with this love if I can't share it with you? I'll go on until you say “stop”. I'll take it until your love fades away. I'll fulfill your desires until my last breath. You are my everything.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 12 Septembrie 2008 01:32





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Septembrie 2008 09:21

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
I firstly chosed this love....

You gave up way = You give up....

I'll go on until you say "stop" .