Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - senin için herÅŸeyi göze aldım ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pjesništvo

Naslov
senin için herşeyi göze aldım ...
Tekst
Poslao anti rap
Izvorni jezik: Turski

senin için herşeyi göze aldım Kabimi bile tutamadım Sende bana gülyüzü göster belki o zaman rahatlarım Yasaklı aşkları kabullenemedim ayrılığı ben tercih etmedim Bu aşkı önce ben seçtim Sana bağlanmayı bile bile Değerimi bilmiyorsun Kendini çok bırakıyorsun Aşktan yana hiç düşünmüyorsun Bu akı sensiz neylerim ben Devam et devam et dur diyene kadar Sabret sabret sevgin bitene kadar Emret emret ben ölene kadar Sen benim herşeyimsin
Primjedbe o prijevodu
ingiliz ingilizcesi olsun lütfen

Naslov
I was ready to face anything for you
Prevođenje
Engleski

Preveo Action
Ciljni jezik: Engleski

I was ready to face anything for you. I didn't even keep my heart. If you could only smile to me then I would feel some relief. I couldn't accept a forbidden love, it was not me who preferred the separation. I firstly chosed this love knowing I would fall for you. You don't appreciate me. You give up too easily without considering your love. What am I supposed to do with this love if I can't share it with you? I'll go on until you say “stop”. I'll take it until your love fades away. I'll fulfill your desires until my last breath. You are my everything.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 12 rujan 2008 01:32





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 rujan 2008 09:21

merdogan
Broj poruka: 3769
I firstly chosed this love....

You gave up way = You give up....

I'll go on until you say "stop" .