Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - senin için herÅŸeyi göze aldım ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Poesia

Títol
senin için herşeyi göze aldım ...
Text
Enviat per anti rap
Idioma orígen: Turc

senin için herşeyi göze aldım Kabimi bile tutamadım Sende bana gülyüzü göster belki o zaman rahatlarım Yasaklı aşkları kabullenemedim ayrılığı ben tercih etmedim Bu aşkı önce ben seçtim Sana bağlanmayı bile bile Değerimi bilmiyorsun Kendini çok bırakıyorsun Aşktan yana hiç düşünmüyorsun Bu akı sensiz neylerim ben Devam et devam et dur diyene kadar Sabret sabret sevgin bitene kadar Emret emret ben ölene kadar Sen benim herşeyimsin
Notes sobre la traducció
ingiliz ingilizcesi olsun lütfen

Títol
I was ready to face anything for you
Traducció
Anglès

Traduït per Action
Idioma destí: Anglès

I was ready to face anything for you. I didn't even keep my heart. If you could only smile to me then I would feel some relief. I couldn't accept a forbidden love, it was not me who preferred the separation. I firstly chosed this love knowing I would fall for you. You don't appreciate me. You give up too easily without considering your love. What am I supposed to do with this love if I can't share it with you? I'll go on until you say “stop”. I'll take it until your love fades away. I'll fulfill your desires until my last breath. You are my everything.
Darrera validació o edició per lilian canale - 12 Setembre 2008 01:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Setembre 2008 09:21

merdogan
Nombre de missatges: 3769
I firstly chosed this love....

You gave up way = You give up....

I'll go on until you say "stop" .