Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - senin için herÅŸeyi göze aldım ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Ποίηση

τίτλος
senin için herşeyi göze aldım ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από anti rap
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

senin için herşeyi göze aldım Kabimi bile tutamadım Sende bana gülyüzü göster belki o zaman rahatlarım Yasaklı aşkları kabullenemedim ayrılığı ben tercih etmedim Bu aşkı önce ben seçtim Sana bağlanmayı bile bile Değerimi bilmiyorsun Kendini çok bırakıyorsun Aşktan yana hiç düşünmüyorsun Bu akı sensiz neylerim ben Devam et devam et dur diyene kadar Sabret sabret sevgin bitene kadar Emret emret ben ölene kadar Sen benim herşeyimsin
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ingiliz ingilizcesi olsun lütfen

τίτλος
I was ready to face anything for you
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Action
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I was ready to face anything for you. I didn't even keep my heart. If you could only smile to me then I would feel some relief. I couldn't accept a forbidden love, it was not me who preferred the separation. I firstly chosed this love knowing I would fall for you. You don't appreciate me. You give up too easily without considering your love. What am I supposed to do with this love if I can't share it with you? I'll go on until you say “stop”. I'll take it until your love fades away. I'll fulfill your desires until my last breath. You are my everything.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 12 Σεπτέμβριος 2008 01:32





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Σεπτέμβριος 2008 09:21

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
I firstly chosed this love....

You gave up way = You give up....

I'll go on until you say "stop" .