Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - senin için herÅŸeyi göze aldım ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Poesía

Título
senin için herşeyi göze aldım ...
Texto
Propuesto por anti rap
Idioma de origen: Turco

senin için herşeyi göze aldım Kabimi bile tutamadım Sende bana gülyüzü göster belki o zaman rahatlarım Yasaklı aşkları kabullenemedim ayrılığı ben tercih etmedim Bu aşkı önce ben seçtim Sana bağlanmayı bile bile Değerimi bilmiyorsun Kendini çok bırakıyorsun Aşktan yana hiç düşünmüyorsun Bu akı sensiz neylerim ben Devam et devam et dur diyene kadar Sabret sabret sevgin bitene kadar Emret emret ben ölene kadar Sen benim herşeyimsin
Nota acerca de la traducción
ingiliz ingilizcesi olsun lütfen

Título
I was ready to face anything for you
Traducción
Inglés

Traducido por Action
Idioma de destino: Inglés

I was ready to face anything for you. I didn't even keep my heart. If you could only smile to me then I would feel some relief. I couldn't accept a forbidden love, it was not me who preferred the separation. I firstly chosed this love knowing I would fall for you. You don't appreciate me. You give up too easily without considering your love. What am I supposed to do with this love if I can't share it with you? I'll go on until you say “stop”. I'll take it until your love fades away. I'll fulfill your desires until my last breath. You are my everything.
Última validación o corrección por lilian canale - 12 Septiembre 2008 01:32





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Septiembre 2008 09:21

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
I firstly chosed this love....

You gave up way = You give up....

I'll go on until you say "stop" .