Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - senin için herşeyi göze aldım ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Poëzie

Titel
senin için herşeyi göze aldım ...
Tekst
Opgestuurd door anti rap
Uitgangs-taal: Turks

senin için herşeyi göze aldım Kabimi bile tutamadım Sende bana gülyüzü göster belki o zaman rahatlarım Yasaklı aşkları kabullenemedim ayrılığı ben tercih etmedim Bu aşkı önce ben seçtim Sana bağlanmayı bile bile Değerimi bilmiyorsun Kendini çok bırakıyorsun Aşktan yana hiç düşünmüyorsun Bu akı sensiz neylerim ben Devam et devam et dur diyene kadar Sabret sabret sevgin bitene kadar Emret emret ben ölene kadar Sen benim herşeyimsin
Details voor de vertaling
ingiliz ingilizcesi olsun lütfen

Titel
I was ready to face anything for you
Vertaling
Engels

Vertaald door Action
Doel-taal: Engels

I was ready to face anything for you. I didn't even keep my heart. If you could only smile to me then I would feel some relief. I couldn't accept a forbidden love, it was not me who preferred the separation. I firstly chosed this love knowing I would fall for you. You don't appreciate me. You give up too easily without considering your love. What am I supposed to do with this love if I can't share it with you? I'll go on until you say “stop”. I'll take it until your love fades away. I'll fulfill your desires until my last breath. You are my everything.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 12 september 2008 01:32





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 september 2008 09:21

merdogan
Aantal berichten: 3769
I firstly chosed this love....

You gave up way = You give up....

I'll go on until you say "stop" .