Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İspanyolca - tour group

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİspanyolca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
tour group
Metin
Öneri Rene1
Kaynak dil: İngilizce

I hope you have received our mail. We reduced our reservation to 5 twin rooms and 4 single rooms.
Today we would like to give you another update of our bookings.
Until now, 14 people have signed up, requiring 5 rooms with twin beds and 6 rooms for single use.
We would also like to send our second deposit.
In our calculation, two more payments of Euro 857.28 are due.
Can you please reconfirm that the above is correct? As soon as we have your confirmation, we will transfer the deposit.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Thanks a lot for your translation. Very much appreciated!

Başlık
grupo de turistas
Tercüme
İspanyolca

Çeviri vania cinko
Hedef dil: İspanyolca

Espero que hayas recibido nuestro correo, nosotros reducimos nuestra reservación a 5 habitaciones dobles y 4 habitaciones sencillas.
Hoy queremos darte otra actualización de nuestras reservaciones.
Hasta el momento, se han registrado 14 personas, requiriendo 5 habitaciones con camas gemelas, y 6 habitaciones sencillas.
También queremos enviarte nuestro segundo depósito.
Según nuestros cálculos se deben dos pagos más de 857.28 euros.
Podrían por favor reconfirmarnos si lo anterior es correcto? tan pronto como tengamos su confirmación, transferiremos el depósito.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 2 Ağustos 2008 04:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Ağustos 2008 18:47

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hola Vania,

Por favor corrige los acentos.