Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - tour group

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanja

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
tour group
Teksti
Lähettäjä Rene1
Alkuperäinen kieli: Englanti

I hope you have received our mail. We reduced our reservation to 5 twin rooms and 4 single rooms.
Today we would like to give you another update of our bookings.
Until now, 14 people have signed up, requiring 5 rooms with twin beds and 6 rooms for single use.
We would also like to send our second deposit.
In our calculation, two more payments of Euro 857.28 are due.
Can you please reconfirm that the above is correct? As soon as we have your confirmation, we will transfer the deposit.
Huomioita käännöksestä
Thanks a lot for your translation. Very much appreciated!

Otsikko
grupo de turistas
Käännös
Espanja

Kääntäjä vania cinko
Kohdekieli: Espanja

Espero que hayas recibido nuestro correo, nosotros reducimos nuestra reservación a 5 habitaciones dobles y 4 habitaciones sencillas.
Hoy queremos darte otra actualización de nuestras reservaciones.
Hasta el momento, se han registrado 14 personas, requiriendo 5 habitaciones con camas gemelas, y 6 habitaciones sencillas.
También queremos enviarte nuestro segundo depósito.
Según nuestros cálculos se deben dos pagos más de 857.28 euros.
Podrían por favor reconfirmarnos si lo anterior es correcto? tan pronto como tengamos su confirmación, transferiremos el depósito.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 2 Elokuu 2008 04:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Elokuu 2008 18:47

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola Vania,

Por favor corrige los acentos.