Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スペイン語 - tour group

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

タイトル
tour group
テキスト
Rene1様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I hope you have received our mail. We reduced our reservation to 5 twin rooms and 4 single rooms.
Today we would like to give you another update of our bookings.
Until now, 14 people have signed up, requiring 5 rooms with twin beds and 6 rooms for single use.
We would also like to send our second deposit.
In our calculation, two more payments of Euro 857.28 are due.
Can you please reconfirm that the above is correct? As soon as we have your confirmation, we will transfer the deposit.
翻訳についてのコメント
Thanks a lot for your translation. Very much appreciated!

タイトル
grupo de turistas
翻訳
スペイン語

vania cinko様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Espero que hayas recibido nuestro correo, nosotros reducimos nuestra reservación a 5 habitaciones dobles y 4 habitaciones sencillas.
Hoy queremos darte otra actualización de nuestras reservaciones.
Hasta el momento, se han registrado 14 personas, requiriendo 5 habitaciones con camas gemelas, y 6 habitaciones sencillas.
También queremos enviarte nuestro segundo depósito.
Según nuestros cálculos se deben dos pagos más de 857.28 euros.
Podrían por favor reconfirmarnos si lo anterior es correcto? tan pronto como tengamos su confirmación, transferiremos el depósito.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 8月 2日 04:39





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 1日 18:47

lilian canale
投稿数: 14972
Hola Vania,

Por favor corrige los acentos.