Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Portekizce - Ich wünsche dir einen super Wochenbeginn

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaPortekizce

Başlık
Ich wünsche dir einen super Wochenbeginn
Metin
Öneri sonnenschein
Kaynak dil: Almanca

Ich wünsche dir einen super Arbeitstag. Also dann bis nächstes Wochenende, Herzblatt.

Başlık
Desejo-te uma óptima jornada de trabalho.
Tercüme
Portekizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Portekizce

Desejo-te uma ótima jornada de trabalho. Então, até o próximo fim de semana, querido.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
querido/a
Bridged by Italo.
Respeitando o novo acordo ortográfico (aprovado em março/2008) a antiga grafia de "óptima" mudou para "ótima" e "fim-de-semana" para "fim de semana"
En son Sweet Dreams tarafından onaylandı - 24 Eylül 2008 18:13





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Eylül 2008 20:01

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Temo que ainda não tenha sido aprovada
Ou estou enganada? Não estou a par das notícias de Portugal, já que estou a viver em França.

16 Eylül 2008 23:12

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Have a look here Sweetie.
Approved, accepted and running!

17 Eylül 2008 19:38

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Não sabia de nada
Tenho que ser sincera... não gosto muito deste acordo ortográfico. Agora somos nós, portugueses que vamos fazer erros no Pt de Portugal

18 Eylül 2008 03:18

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Que nada! Não te preocupes tanto Sweetie! São só algumas palavras que perdem letras, alguns acentos que não serão mais necessários, trema e hífen. Mas tu vais a continuar a usar o pronome "tu" e conjugar em segunda pessoa como sempre.

22 Eylül 2008 06:55

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
Arbeitstag é, em sentido literal, "dia de trabalho":

Desejo-te um excelente dia de trabalho.