Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Alemão-Português europeu - Ich wünsche dir einen super Wochenbeginn

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlemãoPortuguês europeu

Título
Ich wünsche dir einen super Wochenbeginn
Texto
Enviado por sonnenschein
Idioma de origem: Alemão

Ich wünsche dir einen super Arbeitstag. Also dann bis nächstes Wochenende, Herzblatt.

Título
Desejo-te uma óptima jornada de trabalho.
Tradução
Português europeu

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Português europeu

Desejo-te uma ótima jornada de trabalho. Então, até o próximo fim de semana, querido.
Notas sobre a tradução
querido/a
Bridged by Italo.
Respeitando o novo acordo ortográfico (aprovado em março/2008) a antiga grafia de "óptima" mudou para "ótima" e "fim-de-semana" para "fim de semana"
Último validado ou editado por Sweet Dreams - 24 Setembro 2008 18:13





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

16 Setembro 2008 20:01

Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Temo que ainda não tenha sido aprovada
Ou estou enganada? Não estou a par das notícias de Portugal, já que estou a viver em França.

16 Setembro 2008 23:12

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Have a look here Sweetie.
Approved, accepted and running!

17 Setembro 2008 19:38

Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Não sabia de nada
Tenho que ser sincera... não gosto muito deste acordo ortográfico. Agora somos nós, portugueses que vamos fazer erros no Pt de Portugal

18 Setembro 2008 03:18

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Que nada! Não te preocupes tanto Sweetie! São só algumas palavras que perdem letras, alguns acentos que não serão mais necessários, trema e hífen. Mas tu vais a continuar a usar o pronome "tu" e conjugar em segunda pessoa como sempre.

22 Setembro 2008 06:55

pirulito
Número de Mensagens: 1180
Arbeitstag é, em sentido literal, "dia de trabalho":

Desejo-te um excelente dia de trabalho.