Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Portugali - Ich wünsche dir einen super Wochenbeginn

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaPortugali

Otsikko
Ich wünsche dir einen super Wochenbeginn
Teksti
Lähettäjä sonnenschein
Alkuperäinen kieli: Saksa

Ich wünsche dir einen super Arbeitstag. Also dann bis nächstes Wochenende, Herzblatt.

Otsikko
Desejo-te uma óptima jornada de trabalho.
Käännös
Portugali

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Portugali

Desejo-te uma ótima jornada de trabalho. Então, até o próximo fim de semana, querido.
Huomioita käännöksestä
querido/a
Bridged by Italo.
Respeitando o novo acordo ortográfico (aprovado em março/2008) a antiga grafia de "óptima" mudou para "ótima" e "fim-de-semana" para "fim de semana"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sweet Dreams - 24 Syyskuu 2008 18:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Syyskuu 2008 20:01

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Temo que ainda não tenha sido aprovada
Ou estou enganada? Não estou a par das notícias de Portugal, já que estou a viver em França.

16 Syyskuu 2008 23:12

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Have a look here Sweetie.
Approved, accepted and running!

17 Syyskuu 2008 19:38

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Não sabia de nada
Tenho que ser sincera... não gosto muito deste acordo ortográfico. Agora somos nós, portugueses que vamos fazer erros no Pt de Portugal

18 Syyskuu 2008 03:18

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Que nada! Não te preocupes tanto Sweetie! São só algumas palavras que perdem letras, alguns acentos que não serão mais necessários, trema e hífen. Mas tu vais a continuar a usar o pronome "tu" e conjugar em segunda pessoa como sempre.

22 Syyskuu 2008 06:55

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Arbeitstag é, em sentido literal, "dia de trabalho":

Desejo-te um excelente dia de trabalho.