Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Portugués - Ich wünsche dir einen super Wochenbeginn

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánPortugués

Título
Ich wünsche dir einen super Wochenbeginn
Texto
Propuesto por sonnenschein
Idioma de origen: Alemán

Ich wünsche dir einen super Arbeitstag. Also dann bis nächstes Wochenende, Herzblatt.

Título
Desejo-te uma óptima jornada de trabalho.
Traducción
Portugués

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Portugués

Desejo-te uma ótima jornada de trabalho. Então, até o próximo fim de semana, querido.
Nota acerca de la traducción
querido/a
Bridged by Italo.
Respeitando o novo acordo ortográfico (aprovado em março/2008) a antiga grafia de "óptima" mudou para "ótima" e "fim-de-semana" para "fim de semana"
Última validación o corrección por Sweet Dreams - 24 Septiembre 2008 18:13





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Septiembre 2008 20:01

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Temo que ainda não tenha sido aprovada
Ou estou enganada? Não estou a par das notícias de Portugal, já que estou a viver em França.

16 Septiembre 2008 23:12

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Have a look here Sweetie.
Approved, accepted and running!

17 Septiembre 2008 19:38

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Não sabia de nada
Tenho que ser sincera... não gosto muito deste acordo ortográfico. Agora somos nós, portugueses que vamos fazer erros no Pt de Portugal

18 Septiembre 2008 03:18

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Que nada! Não te preocupes tanto Sweetie! São só algumas palavras que perdem letras, alguns acentos que não serão mais necessários, trema e hífen. Mas tu vais a continuar a usar o pronome "tu" e conjugar em segunda pessoa como sempre.

22 Septiembre 2008 06:55

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Arbeitstag é, em sentido literal, "dia de trabalho":

Desejo-te um excelente dia de trabalho.