Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Brezilya Portekizcesi - Talimci senden talim alanında bulunan...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeBrezilya Portekizcesi

Kategori Cumle

Başlık
Talimci senden talim alanında bulunan...
Metin
Öneri fagnerbond
Kaynak dil: Türkçe

Talimci senden talim alanında bulunan korkuluklardan 10 tanesini yok etmeni istedi
Çeviriyle ilgili açıklamalar
nada

Başlık
O treinador pediu que você
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri aqui_br
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

O treinador pediu que você destrua 10 grades que existem na área de treino
En son Angelus tarafından onaylandı - 27 Ekim 2008 19:03





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Ekim 2008 05:35

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Aqui_br,

Talimci pediu que você destrua 10 espantalhos que existem na área de treino

5 Ekim 2008 04:22

aqui_br
Mesaj Sayısı: 123
valeu!

20 Ekim 2008 03:56

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Hello, Handyy!

Could you help me evaluate this translation by building me a bridge?

Thanks

CC: handyy

21 Ekim 2008 02:37

aqui_br
Mesaj Sayısı: 123
Desculpa... Não entendi meu ingles não muito bom.. Se for Portugues ou Turco posso responder sua pergunta... Até...

21 Ekim 2008 02:40

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Não aqui_br,

eu apenas pedi ao especialista em turco uma ponte em inglês para que eu possa avaliar melhor a sua tradução.

22 Ekim 2008 23:32

barok
Mesaj Sayısı: 105
Oi !

I think we must translate "talimci" into portuguese as well. In English it would /may be "instructor". It is related to the word "talim" : "treino". Maybe we should wait for the bridge.

27 Ekim 2008 12:31

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Parece que o Barok tem razão.

Segundo o especialista, deveria ser:

O treinador pediu que você destrua 10 grades que existem na área de treino

27 Ekim 2008 17:38

aqui_br
Mesaj Sayısı: 123
FOI CORRIGIDO...