Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Portoghese brasiliano - Talimci senden talim alanında bulunan...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Talimci senden talim alanında bulunan...
Testo
Aggiunto da
fagnerbond
Lingua originale: Turco
Talimci senden talim alanında bulunan korkuluklardan 10 tanesini yok etmeni istedi
Note sulla traduzione
nada
Titolo
O treinador pediu que você
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
aqui_br
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
O treinador pediu que você destrua 10 grades que existem na área de treino
Ultima convalida o modifica di
Angelus
- 27 Ottobre 2008 19:03
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
3 Ottobre 2008 05:35
Angelus
Numero di messaggi: 1227
Aqui_br,
Talimci pediu
que
você destrua 10 espantalho
s
que existe
m
na
á
rea de
treino
5 Ottobre 2008 04:22
aqui_br
Numero di messaggi: 123
valeu!
20 Ottobre 2008 03:56
Angelus
Numero di messaggi: 1227
Hello, Handyy!
Could you help me evaluate this translation by building me a bridge?
Thanks
CC:
handyy
21 Ottobre 2008 02:37
aqui_br
Numero di messaggi: 123
Desculpa... Não entendi meu ingles não muito bom.. Se for Portugues ou Turco posso responder sua pergunta... Até...
21 Ottobre 2008 02:40
Angelus
Numero di messaggi: 1227
Não aqui_br,
eu apenas pedi ao especialista em turco uma ponte em inglês para que eu possa avaliar melhor a sua tradução.
22 Ottobre 2008 23:32
barok
Numero di messaggi: 105
Oi !
I think we must translate "talimci" into portuguese as well. In English it would /may be "instructor". It is related to the word "talim" : "treino". Maybe we should wait for the bridge.
27 Ottobre 2008 12:31
Angelus
Numero di messaggi: 1227
Parece que o Barok tem razão.
Segundo o especialista, deveria ser:
O
treinador
pediu que você destrua 10
grades
que existem na área de treino
27 Ottobre 2008 17:38
aqui_br
Numero di messaggi: 123
FOI CORRIGIDO...