Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Talimci senden talim alanında bulunan...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Sentence

शीर्षक
Talimci senden talim alanında bulunan...
हरफ
fagnerbondद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Talimci senden talim alanında bulunan korkuluklardan 10 tanesini yok etmeni istedi
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
nada

शीर्षक
O treinador pediu que você
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

aqui_brद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

O treinador pediu que você destrua 10 grades que existem na área de treino
Validated by Angelus - 2008年 अक्टोबर 27日 19:03





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 3日 05:35

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Aqui_br,

Talimci pediu que você destrua 10 espantalhos que existem na área de treino

2008年 अक्टोबर 5日 04:22

aqui_br
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 123
valeu!

2008年 अक्टोबर 20日 03:56

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Hello, Handyy!

Could you help me evaluate this translation by building me a bridge?

Thanks

CC: handyy

2008年 अक्टोबर 21日 02:37

aqui_br
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 123
Desculpa... Não entendi meu ingles não muito bom.. Se for Portugues ou Turco posso responder sua pergunta... Até...

2008年 अक्टोबर 21日 02:40

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Não aqui_br,

eu apenas pedi ao especialista em turco uma ponte em inglês para que eu possa avaliar melhor a sua tradução.

2008年 अक्टोबर 22日 23:32

barok
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 105
Oi !

I think we must translate "talimci" into portuguese as well. In English it would /may be "instructor". It is related to the word "talim" : "treino". Maybe we should wait for the bridge.

2008年 अक्टोबर 27日 12:31

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Parece que o Barok tem razão.

Segundo o especialista, deveria ser:

O treinador pediu que você destrua 10 grades que existem na área de treino

2008年 अक्टोबर 27日 17:38

aqui_br
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 123
FOI CORRIGIDO...