Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Brasilianportugali - Talimci senden talim alanında bulunan...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Talimci senden talim alanında bulunan...
Teksti
Lähettäjä
fagnerbond
Alkuperäinen kieli: Turkki
Talimci senden talim alanında bulunan korkuluklardan 10 tanesini yok etmeni istedi
Huomioita käännöksestä
nada
Otsikko
O treinador pediu que você
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
aqui_br
Kohdekieli: Brasilianportugali
O treinador pediu que você destrua 10 grades que existem na área de treino
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Angelus
- 27 Lokakuu 2008 19:03
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
3 Lokakuu 2008 05:35
Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Aqui_br,
Talimci pediu
que
você destrua 10 espantalho
s
que existe
m
na
á
rea de
treino
5 Lokakuu 2008 04:22
aqui_br
Viestien lukumäärä: 123
valeu!
20 Lokakuu 2008 03:56
Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Hello, Handyy!
Could you help me evaluate this translation by building me a bridge?
Thanks
CC:
handyy
21 Lokakuu 2008 02:37
aqui_br
Viestien lukumäärä: 123
Desculpa... Não entendi meu ingles não muito bom.. Se for Portugues ou Turco posso responder sua pergunta... Até...
21 Lokakuu 2008 02:40
Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Não aqui_br,
eu apenas pedi ao especialista em turco uma ponte em inglês para que eu possa avaliar melhor a sua tradução.
22 Lokakuu 2008 23:32
barok
Viestien lukumäärä: 105
Oi !
I think we must translate "talimci" into portuguese as well. In English it would /may be "instructor". It is related to the word "talim" : "treino". Maybe we should wait for the bridge.
27 Lokakuu 2008 12:31
Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Parece que o Barok tem razão.
Segundo o especialista, deveria ser:
O
treinador
pediu que você destrua 10
grades
que existem na área de treino
27 Lokakuu 2008 17:38
aqui_br
Viestien lukumäärä: 123
FOI CORRIGIDO...