Tercüme - İtalyanca-Katalanca - come stai?bene..si..ti sei fatto il tatuaggio?ti...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık | come stai?bene..si..ti sei fatto il tatuaggio?ti... | | Kaynak dil: İtalyanca
come stai?bene..si..ti sei fatto il tatuaggio?ti ha fatto male?poverino..mi dispiace..ti voglio bene!ma tanto!!veramente.. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | come stai?bene..si..ti sei fatto il tatuaggio?ti ha fatto male?poverino..mi dispiace..ti voglio bene!ma tanto!!veramente.. |
|
| Com està s? Bé.. si.. què t'has fet el tatuatge? | | Hedef dil: Katalanca
Com està s? Bé.. si.. què t'has fet el tatuatge? T'ha fet molt de mal o què? Pobret .. em sap greu.. t'estimo! Però tant! de veres .. |
|
En son Isildur__ tarafından onaylandı - 9 Mart 2009 16:18
|