Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - Salut

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaFransızcaİngilizceTürkçe

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Salut
Metin
Öneri Rejy
Kaynak dil: Fransızca Çeviri shinyheart

Salut
Je m’appelle Sayed, je viens d’Egypte, je suis musulman
Je t’aime et je voudrais t’épouser à la mosquée, un vrai mariage.
Je m’excuse pour tout ce qui s’est passé auparavant.
Penses-y et réponds-moi.


Başlık
Hello.
Tercüme
İngilizce

Çeviri goncin
Hedef dil: İngilizce

Hello.
My name is Sayed, I'm from Egypt and I'm a Muslim.
I love you and I'd like to marry you at the mosque, a true marriage.
I apologize for everything that happened before.
Think about that and reply to me.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 15 Aralık 2008 13:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Aralık 2008 11:22

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
In the UK at least, it would be more natural to say 'think about it'.