Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Engelska - Salut

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaFranskaEngelskaTurkiska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Salut
Text
Tillagd av Rejy
Källspråk: Franska Översatt av shinyheart

Salut
Je m’appelle Sayed, je viens d’Egypte, je suis musulman
Je t’aime et je voudrais t’épouser à la mosquée, un vrai mariage.
Je m’excuse pour tout ce qui s’est passé auparavant.
Penses-y et réponds-moi.


Titel
Hello.
Översättning
Engelska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hello.
My name is Sayed, I'm from Egypt and I'm a Muslim.
I love you and I'd like to marry you at the mosque, a true marriage.
I apologize for everything that happened before.
Think about that and reply to me.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 15 December 2008 13:19





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 December 2008 11:22

Lein
Antal inlägg: 3389
In the UK at least, it would be more natural to say 'think about it'.