Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - Salut

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabFrancèsAnglèsTurc

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Salut
Text
Enviat per Rejy
Idioma orígen: Francès Traduït per shinyheart

Salut
Je m’appelle Sayed, je viens d’Egypte, je suis musulman
Je t’aime et je voudrais t’épouser à la mosquée, un vrai mariage.
Je m’excuse pour tout ce qui s’est passé auparavant.
Penses-y et réponds-moi.


Títol
Hello.
Traducció
Anglès

Traduït per goncin
Idioma destí: Anglès

Hello.
My name is Sayed, I'm from Egypt and I'm a Muslim.
I love you and I'd like to marry you at the mosque, a true marriage.
I apologize for everything that happened before.
Think about that and reply to me.
Darrera validació o edició per lilian canale - 15 Desembre 2008 13:19





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Desembre 2008 11:22

Lein
Nombre de missatges: 3389
In the UK at least, it would be more natural to say 'think about it'.