Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - Salut

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ArabiskFranskEngelskTyrkisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Salut
Tekst
Skrevet av Rejy
Kildespråk: Fransk Oversatt av shinyheart

Salut
Je m’appelle Sayed, je viens d’Egypte, je suis musulman
Je t’aime et je voudrais t’épouser à la mosquée, un vrai mariage.
Je m’excuse pour tout ce qui s’est passé auparavant.
Penses-y et réponds-moi.


Tittel
Hello.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Hello.
My name is Sayed, I'm from Egypt and I'm a Muslim.
I love you and I'd like to marry you at the mosque, a true marriage.
I apologize for everything that happened before.
Think about that and reply to me.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 15 Desember 2008 13:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 Desember 2008 11:22

Lein
Antall Innlegg: 3389
In the UK at least, it would be more natural to say 'think about it'.