Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Engleski - Salut

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiFrancuskiEngleskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Salut
Tekst
Poslao Rejy
Izvorni jezik: Francuski Preveo shinyheart

Salut
Je m’appelle Sayed, je viens d’Egypte, je suis musulman
Je t’aime et je voudrais t’épouser à la mosquée, un vrai mariage.
Je m’excuse pour tout ce qui s’est passé auparavant.
Penses-y et réponds-moi.


Naslov
Hello.
Prevođenje
Engleski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Engleski

Hello.
My name is Sayed, I'm from Egypt and I'm a Muslim.
I love you and I'd like to marry you at the mosque, a true marriage.
I apologize for everything that happened before.
Think about that and reply to me.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 15 prosinac 2008 13:19





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 prosinac 2008 11:22

Lein
Broj poruka: 3389
In the UK at least, it would be more natural to say 'think about it'.