Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-אנגלית - Salut

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתצרפתיתאנגליתטורקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Salut
טקסט
נשלח על ידי Rejy
שפת המקור: צרפתית תורגם על ידי shinyheart

Salut
Je m’appelle Sayed, je viens d’Egypte, je suis musulman
Je t’aime et je voudrais t’épouser à la mosquée, un vrai mariage.
Je m’excuse pour tout ce qui s’est passé auparavant.
Penses-y et réponds-moi.


שם
Hello.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: אנגלית

Hello.
My name is Sayed, I'm from Egypt and I'm a Muslim.
I love you and I'd like to marry you at the mosque, a true marriage.
I apologize for everything that happened before.
Think about that and reply to me.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 15 דצמבר 2008 13:19





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 דצמבר 2008 11:22

Lein
מספר הודעות: 3389
In the UK at least, it would be more natural to say 'think about it'.