Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - Salut

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ArabųPrancūzųAnglųTurkų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Salut
Tekstas
Pateikta Rejy
Originalo kalba: Prancūzų Išvertė shinyheart

Salut
Je m’appelle Sayed, je viens d’Egypte, je suis musulman
Je t’aime et je voudrais t’épouser à la mosquée, un vrai mariage.
Je m’excuse pour tout ce qui s’est passé auparavant.
Penses-y et réponds-moi.


Pavadinimas
Hello.
Vertimas
Anglų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hello.
My name is Sayed, I'm from Egypt and I'm a Muslim.
I love you and I'd like to marry you at the mosque, a true marriage.
I apologize for everything that happened before.
Think about that and reply to me.
Validated by lilian canale - 15 gruodis 2008 13:19





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 gruodis 2008 11:22

Lein
Žinučių kiekis: 3389
In the UK at least, it would be more natural to say 'think about it'.