Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - I'm not from turkey and I don't speak ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçeFince

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
I'm not from turkey and I don't speak ...
Metin
Öneri mapi26
Kaynak dil: İngilizce

I'm not from Turkey and I don't speak your language. you must have mistaken me as we have the same family name. although I'm glad to be your friend.

Başlık
Ben Turkiye'den deÄŸilim ve dilini konuÅŸmam.
Tercüme
Türkçe

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Türkçe

Ben Türkiyeli değilim ve senin dilini konuşamam. Aynı soyadına sahip olduğumuz için beni başkasına benzetmiş olmalısın. Yine de seninle arkadaş olmaktan memnun oldum.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
before editing:

Ben Turkiye'den değilim ve dilini konuşmam. Beni başkasına benzettin çünkü aynı soyadımız var. Neyse seninle arkadaş olmak memnun oldum.
En son handyy tarafından onaylandı - 29 Aralık 2008 23:33





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Aralık 2008 21:17

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Ben Türk değilim ve dilini konuşamıyorum. Aynı soyadına sahip olduğumuz için beni başkasıyla karıştırıyorsun. Yine de seninle arkadaş olmaktan memnun oldum.

31 Aralık 2008 01:26

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
It says "I am not from Turkey" not "I am not Turk", so it have to be "Ben Türkiyeli değilim/Türkiyeden değilim."

and there is no difference between "başkasına benzetmek" and "başkasıyla karıştırmak". and lastly, you forgot to translate "must have..".