Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - I'm not from turkey and I don't speak ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурскиФински

Категория Чат - Любов / Приятелство

Заглавие
I'm not from turkey and I don't speak ...
Текст
Предоставено от mapi26
Език, от който се превежда: Английски

I'm not from Turkey and I don't speak your language. you must have mistaken me as we have the same family name. although I'm glad to be your friend.

Заглавие
Ben Turkiye'den deÄŸilim ve dilini konuÅŸmam.
Превод
Турски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Турски

Ben Türkiyeli değilim ve senin dilini konuşamam. Aynı soyadına sahip olduğumuz için beni başkasına benzetmiş olmalısın. Yine de seninle arkadaş olmaktan memnun oldum.
Забележки за превода
before editing:

Ben Turkiye'den değilim ve dilini konuşmam. Beni başkasına benzettin çünkü aynı soyadımız var. Neyse seninle arkadaş olmak memnun oldum.
За последен път се одобри от handyy - 29 Декември 2008 23:33





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Декември 2008 21:17

merdogan
Общо мнения: 3769
Ben Türk değilim ve dilini konuşamıyorum. Aynı soyadına sahip olduğumuz için beni başkasıyla karıştırıyorsun. Yine de seninle arkadaş olmaktan memnun oldum.

31 Декември 2008 01:26

handyy
Общо мнения: 2118
It says "I am not from Turkey" not "I am not Turk", so it have to be "Ben Türkiyeli değilim/Türkiyeden değilim."

and there is no difference between "başkasına benzetmek" and "başkasıyla karıştırmak". and lastly, you forgot to translate "must have..".