Übersetzung - Englisch-Türkisch - I'm not from turkey and I don't speak ...momentaner Status Übersetzung
Kategorie Chat - Liebe / Freundschaft | I'm not from turkey and I don't speak ... | | Herkunftssprache: Englisch
I'm not from Turkey and I don't speak your language. you must have mistaken me as we have the same family name. although I'm glad to be your friend. |
|
| Ben Turkiye'den deÄŸilim ve dilini konuÅŸmam. | | Zielsprache: Türkisch
Ben Türkiyeli deÄŸilim ve senin dilini konuÅŸamam. Aynı soyadına sahip olduÄŸumuz için beni baÅŸkasına benzetmiÅŸ olmalısın. Yine de seninle arkadaÅŸ olmaktan memnun oldum. | Bemerkungen zur Übersetzung | before editing:
Ben Turkiye'den değilim ve dilini konuşmam. Beni başkasına benzettin çünkü aynı soyadımız var. Neyse seninle arkadaş olmak memnun oldum. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von handyy - 29 Dezember 2008 23:33
Letzte Beiträge | | | | | 30 Dezember 2008 21:17 | | | Ben Türk deÄŸilim ve dilini konuÅŸamıyorum. Aynı soyadına sahip olduÄŸumuz için beni baÅŸkasıyla karıştırıyorsun. Yine de seninle arkadaÅŸ olmaktan memnun oldum. | | | 31 Dezember 2008 01:26 | | handyyAnzahl der Beiträge: 2118 | It says "I am not from Turkey" not "I am not Turk", so it have to be "Ben Türkiyeli deÄŸilim/Türkiyeden deÄŸilim."
and there is no difference between "başkasına benzetmek" and "başkasıyla karıştırmak". and lastly, you forgot to translate "must have..". |
|
|