Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - I'm not from turkey and I don't speak ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركيفنلنديّ

صنف دردشة - حب/ صداقة

عنوان
I'm not from turkey and I don't speak ...
نص
إقترحت من طرف mapi26
لغة مصدر: انجليزي

I'm not from Turkey and I don't speak your language. you must have mistaken me as we have the same family name. although I'm glad to be your friend.

عنوان
Ben Turkiye'den deÄŸilim ve dilini konuÅŸmam.
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: تركي

Ben Türkiyeli değilim ve senin dilini konuşamam. Aynı soyadına sahip olduğumuz için beni başkasına benzetmiş olmalısın. Yine de seninle arkadaş olmaktan memnun oldum.
ملاحظات حول الترجمة
before editing:

Ben Turkiye'den değilim ve dilini konuşmam. Beni başkasına benzettin çünkü aynı soyadımız var. Neyse seninle arkadaş olmak memnun oldum.
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 29 كانون الاول 2008 23:33





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 كانون الاول 2008 21:17

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Ben Türk değilim ve dilini konuşamıyorum. Aynı soyadına sahip olduğumuz için beni başkasıyla karıştırıyorsun. Yine de seninle arkadaş olmaktan memnun oldum.

31 كانون الاول 2008 01:26

handyy
عدد الرسائل: 2118
It says "I am not from Turkey" not "I am not Turk", so it have to be "Ben Türkiyeli değilim/Türkiyeden değilim."

and there is no difference between "başkasına benzetmek" and "başkasıyla karıştırmak". and lastly, you forgot to translate "must have..".