Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - I'm not from turkey and I don't speak ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкийФинский

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Статус
I'm not from turkey and I don't speak ...
Tекст
Добавлено mapi26
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I'm not from Turkey and I don't speak your language. you must have mistaken me as we have the same family name. although I'm glad to be your friend.

Статус
Ben Turkiye'den deÄŸilim ve dilini konuÅŸmam.
Перевод
Турецкий

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Ben Türkiyeli değilim ve senin dilini konuşamam. Aynı soyadına sahip olduğumuz için beni başkasına benzetmiş olmalısın. Yine de seninle arkadaş olmaktan memnun oldum.
Комментарии для переводчика
before editing:

Ben Turkiye'den değilim ve dilini konuşmam. Beni başkasına benzettin çünkü aynı soyadımız var. Neyse seninle arkadaş olmak memnun oldum.
Последнее изменение было внесено пользователем handyy - 29 Декабрь 2008 23:33





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Декабрь 2008 21:17

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Ben Türk değilim ve dilini konuşamıyorum. Aynı soyadına sahip olduğumuz için beni başkasıyla karıştırıyorsun. Yine de seninle arkadaş olmaktan memnun oldum.

31 Декабрь 2008 01:26

handyy
Кол-во сообщений: 2118
It says "I am not from Turkey" not "I am not Turk", so it have to be "Ben Türkiyeli değilim/Türkiyeden değilim."

and there is no difference between "başkasına benzetmek" and "başkasıyla karıştırmak". and lastly, you forgot to translate "must have..".