Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - I'm not from turkey and I don't speak ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurskiFinski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
I'm not from turkey and I don't speak ...
Tekst
Podnet od mapi26
Izvorni jezik: Engleski

I'm not from Turkey and I don't speak your language. you must have mistaken me as we have the same family name. although I'm glad to be your friend.

Natpis
Ben Turkiye'den deÄŸilim ve dilini konuÅŸmam.
Prevod
Turski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Turski

Ben Türkiyeli değilim ve senin dilini konuşamam. Aynı soyadına sahip olduğumuz için beni başkasına benzetmiş olmalısın. Yine de seninle arkadaş olmaktan memnun oldum.
Napomene o prevodu
before editing:

Ben Turkiye'den değilim ve dilini konuşmam. Beni başkasına benzettin çünkü aynı soyadımız var. Neyse seninle arkadaş olmak memnun oldum.
Poslednja provera i obrada od handyy - 29 Decembar 2008 23:33





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Decembar 2008 21:17

merdogan
Broj poruka: 3769
Ben Türk değilim ve dilini konuşamıyorum. Aynı soyadına sahip olduğumuz için beni başkasıyla karıştırıyorsun. Yine de seninle arkadaş olmaktan memnun oldum.

31 Decembar 2008 01:26

handyy
Broj poruka: 2118
It says "I am not from Turkey" not "I am not Turk", so it have to be "Ben Türkiyeli değilim/Türkiyeden değilim."

and there is no difference between "başkasına benzetmek" and "başkasıyla karıştırmak". and lastly, you forgot to translate "must have..".