Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - I'm not from turkey and I don't speak ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語フィンランド語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

タイトル
I'm not from turkey and I don't speak ...
テキスト
mapi26様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I'm not from Turkey and I don't speak your language. you must have mistaken me as we have the same family name. although I'm glad to be your friend.

タイトル
Ben Turkiye'den deÄŸilim ve dilini konuÅŸmam.
翻訳
トルコ語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Ben Türkiyeli değilim ve senin dilini konuşamam. Aynı soyadına sahip olduğumuz için beni başkasına benzetmiş olmalısın. Yine de seninle arkadaş olmaktan memnun oldum.
翻訳についてのコメント
before editing:

Ben Turkiye'den değilim ve dilini konuşmam. Beni başkasına benzettin çünkü aynı soyadımız var. Neyse seninle arkadaş olmak memnun oldum.
最終承認・編集者 handyy - 2008年 12月 29日 23:33





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 30日 21:17

merdogan
投稿数: 3769
Ben Türk değilim ve dilini konuşamıyorum. Aynı soyadına sahip olduğumuz için beni başkasıyla karıştırıyorsun. Yine de seninle arkadaş olmaktan memnun oldum.

2008年 12月 31日 01:26

handyy
投稿数: 2118
It says "I am not from Turkey" not "I am not Turk", so it have to be "Ben Türkiyeli değilim/Türkiyeden değilim."

and there is no difference between "başkasına benzetmek" and "başkasıyla karıştırmak". and lastly, you forgot to translate "must have..".