Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - I'm not from turkey and I don't speak ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkųSuomių

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
I'm not from turkey and I don't speak ...
Tekstas
Pateikta mapi26
Originalo kalba: Anglų

I'm not from Turkey and I don't speak your language. you must have mistaken me as we have the same family name. although I'm glad to be your friend.

Pavadinimas
Ben Turkiye'den deÄŸilim ve dilini konuÅŸmam.
Vertimas
Turkų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Ben Türkiyeli değilim ve senin dilini konuşamam. Aynı soyadına sahip olduğumuz için beni başkasına benzetmiş olmalısın. Yine de seninle arkadaş olmaktan memnun oldum.
Pastabos apie vertimą
before editing:

Ben Turkiye'den değilim ve dilini konuşmam. Beni başkasına benzettin çünkü aynı soyadımız var. Neyse seninle arkadaş olmak memnun oldum.
Validated by handyy - 29 gruodis 2008 23:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 gruodis 2008 21:17

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Ben Türk değilim ve dilini konuşamıyorum. Aynı soyadına sahip olduğumuz için beni başkasıyla karıştırıyorsun. Yine de seninle arkadaş olmaktan memnun oldum.

31 gruodis 2008 01:26

handyy
Žinučių kiekis: 2118
It says "I am not from Turkey" not "I am not Turk", so it have to be "Ben Türkiyeli değilim/Türkiyeden değilim."

and there is no difference between "başkasına benzetmek" and "başkasıyla karıştırmak". and lastly, you forgot to translate "must have..".