Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Türkçe - VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaTürkçe

Başlık
VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE...
Metin
Öneri alina31
Kaynak dil: İtalyanca

VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE AMOR MIO!!!!!!!!

Başlık
BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STERÄ°M....
Tercüme
Türkçe

Çeviri delvin
Hedef dil: Türkçe

BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STERÄ°M. MUTLU YILLAR AÅžKIM!!!!!!!!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
or "BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STÄ°YORUM"
En son handyy tarafından onaylandı - 23 Ocak 2009 23:04





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Ocak 2009 04:56

delvin
Mesaj Sayısı: 103
handy merhaba, "isterim" i "istiyorum" olarak değiştirmişsin.. İtalyanca da bu ikisi farklı kullanılır, istiyorum deseydi vorrei yerine voglio derdi.. herhangi bir anlam kaymasına sebep olmuyor ve hatta farketmiyor bile biliyorum ama yine de önce bi danışırsan sevinirim ...

8 Ocak 2009 08:03

emaita
Mesaj Sayısı: 2
bu gece seninle beraber olmak istiyorum.ilbasi mutlu olsun!

23 Ocak 2009 23:04

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Done!

26 Ocak 2009 09:55

delvin
Mesaj Sayısı: 103
handyy teşekkür ederim önerimi dikkate aldığın için

26 Ocak 2009 23:43

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Burda İtalyanca konusunda uzman sensin neticede; önerini dikkate almak da benim görevim!