ترجمة - إيطاليّ -تركي - VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
| VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE... | | لغة مصدر: إيطاليّ
VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE AMOR MIO!!!!!!!! |
|
| BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STERÄ°M.... | | لغة الهدف: تركي
BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STERÄ°M. MUTLU YILLAR AÅžKIM!!!!!!!! | | or "BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STÄ°YORUM" |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 23 كانون الثاني 2009 23:04
آخر رسائل | | | | | 8 كانون الثاني 2009 04:56 | | | handy merhaba, "isterim" i "istiyorum" olarak deÄŸiÅŸtirmiÅŸsin.. Ä°talyanca da bu ikisi farklı kullanılır, istiyorum deseydi vorrei yerine voglio derdi.. herhangi bir anlam kaymasına sebep olmuyor ve hatta farketmiyor bile biliyorum ama yine de önce bi danışırsan sevinirim ... | | | 8 كانون الثاني 2009 08:03 | | | bu gece seninle beraber olmak istiyorum.ilbasi mutlu olsun! | | | 23 كانون الثاني 2009 23:04 | | | Done! | | | 26 كانون الثاني 2009 09:55 | | | handyy teÅŸekkür ederim önerimi dikkate aldığın için | | | 26 كانون الثاني 2009 23:43 | | | Burda Ä°talyanca konusunda uzman sensin neticede; önerini dikkate almak da benim görevim! |
|
|