Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-तुर्केली - VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनतुर्केली

शीर्षक
VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE...
हरफ
alina31द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE AMOR MIO!!!!!!!!

शीर्षक
BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STERÄ°M....
अनुबाद
तुर्केली

delvinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STERÄ°M. MUTLU YILLAR AÅžKIM!!!!!!!!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
or "BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STÄ°YORUM"
Validated by handyy - 2009年 जनवरी 23日 23:04





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 8日 04:56

delvin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 103
handy merhaba, "isterim" i "istiyorum" olarak değiştirmişsin.. İtalyanca da bu ikisi farklı kullanılır, istiyorum deseydi vorrei yerine voglio derdi.. herhangi bir anlam kaymasına sebep olmuyor ve hatta farketmiyor bile biliyorum ama yine de önce bi danışırsan sevinirim ...

2009年 जनवरी 8日 08:03

emaita
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
bu gece seninle beraber olmak istiyorum.ilbasi mutlu olsun!

2009年 जनवरी 23日 23:04

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Done!

2009年 जनवरी 26日 09:55

delvin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 103
handyy teşekkür ederim önerimi dikkate aldığın için

2009年 जनवरी 26日 23:43

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Burda İtalyanca konusunda uzman sensin neticede; önerini dikkate almak da benim görevim!