Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Türkisch - VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischTürkisch

Titel
VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE...
Text
Übermittelt von alina31
Herkunftssprache: Italienisch

VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE AMOR MIO!!!!!!!!

Titel
BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STERÄ°M....
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von delvin
Zielsprache: Türkisch

BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STERÄ°M. MUTLU YILLAR AÅžKIM!!!!!!!!
Bemerkungen zur Übersetzung
or "BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STÄ°YORUM"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von handyy - 23 Januar 2009 23:04





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 Januar 2009 04:56

delvin
Anzahl der Beiträge: 103
handy merhaba, "isterim" i "istiyorum" olarak değiştirmişsin.. İtalyanca da bu ikisi farklı kullanılır, istiyorum deseydi vorrei yerine voglio derdi.. herhangi bir anlam kaymasına sebep olmuyor ve hatta farketmiyor bile biliyorum ama yine de önce bi danışırsan sevinirim ...

8 Januar 2009 08:03

emaita
Anzahl der Beiträge: 2
bu gece seninle beraber olmak istiyorum.ilbasi mutlu olsun!

23 Januar 2009 23:04

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Done!

26 Januar 2009 09:55

delvin
Anzahl der Beiträge: 103
handyy teşekkür ederim önerimi dikkate aldığın için

26 Januar 2009 23:43

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Burda İtalyanca konusunda uzman sensin neticede; önerini dikkate almak da benim görevim!