Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Italiano-Turco - VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoTurco

Título
VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE...
Texto
Enviado por alina31
Idioma de origem: Italiano

VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE AMOR MIO!!!!!!!!

Título
BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STERÄ°M....
Tradução
Turco

Traduzido por delvin
Idioma alvo: Turco

BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STERÄ°M. MUTLU YILLAR AÅžKIM!!!!!!!!
Notas sobre a tradução
or "BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STÄ°YORUM"
Último validado ou editado por handyy - 23 Janeiro 2009 23:04





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

8 Janeiro 2009 04:56

delvin
Número de Mensagens: 103
handy merhaba, "isterim" i "istiyorum" olarak değiştirmişsin.. İtalyanca da bu ikisi farklı kullanılır, istiyorum deseydi vorrei yerine voglio derdi.. herhangi bir anlam kaymasına sebep olmuyor ve hatta farketmiyor bile biliyorum ama yine de önce bi danışırsan sevinirim ...

8 Janeiro 2009 08:03

emaita
Número de Mensagens: 2
bu gece seninle beraber olmak istiyorum.ilbasi mutlu olsun!

23 Janeiro 2009 23:04

handyy
Número de Mensagens: 2118
Done!

26 Janeiro 2009 09:55

delvin
Número de Mensagens: 103
handyy teşekkür ederim önerimi dikkate aldığın için

26 Janeiro 2009 23:43

handyy
Número de Mensagens: 2118
Burda İtalyanca konusunda uzman sensin neticede; önerini dikkate almak da benim görevim!