Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Turecki - VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiTurecki

Tytuł
VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE...
Tekst
Wprowadzone przez alina31
Język źródłowy: Włoski

VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE AMOR MIO!!!!!!!!

Tytuł
BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STERÄ°M....
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez delvin
Język docelowy: Turecki

BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STERÄ°M. MUTLU YILLAR AÅžKIM!!!!!!!!
Uwagi na temat tłumaczenia
or "BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STÄ°YORUM"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez handyy - 23 Styczeń 2009 23:04





Ostatni Post

Autor
Post

8 Styczeń 2009 04:56

delvin
Liczba postów: 103
handy merhaba, "isterim" i "istiyorum" olarak değiştirmişsin.. İtalyanca da bu ikisi farklı kullanılır, istiyorum deseydi vorrei yerine voglio derdi.. herhangi bir anlam kaymasına sebep olmuyor ve hatta farketmiyor bile biliyorum ama yine de önce bi danışırsan sevinirim ...

8 Styczeń 2009 08:03

emaita
Liczba postów: 2
bu gece seninle beraber olmak istiyorum.ilbasi mutlu olsun!

23 Styczeń 2009 23:04

handyy
Liczba postów: 2118
Done!

26 Styczeń 2009 09:55

delvin
Liczba postów: 103
handyy teşekkür ederim önerimi dikkate aldığın için

26 Styczeń 2009 23:43

handyy
Liczba postów: 2118
Burda İtalyanca konusunda uzman sensin neticede; önerini dikkate almak da benim görevim!