Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İbranice-İspanyolca - habait hejadash shelanu im zetopsecret, anajnu...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Gunluk hayat
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
habait hejadash shelanu im zetopsecret, anajnu...
Metin
Öneri
miguelon1321
Kaynak dil: İbranice
habait hejadash shelanu
im zetopsecret, anajnu lo iejolim ledaber al ze can
Başlık
Nuestra casa nueva
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
Saul Onit
Hedef dil: İspanyolca
Nuestra casa nueva es de alto secreto, nosotros no podemos hablar del tema acá
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 2 Mart 2009 17:06
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
2 Mart 2009 15:28
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hola Saul,
La nueva casa nuestra es un alto secreto ---> Nuestra casa nueva es un gran secreto
2 Mart 2009 16:19
Saul Onit
Mesaj Sayısı: 33
zetopsecret=ze significa en hebreo es y topsecret no tengo necesidad de explicar= alto secreto creo que la traducción que hice es la correcta
2 Mart 2009 16:39
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Entonces serÃa :"es
de
alto secreto" o "es
muy
secret
a
"
2 Mart 2009 16:52
Saul Onit
Mesaj Sayısı: 33
tambien es correcto