Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Εβραϊκά-Ισπανικά - habait hejadash shelanu im zetopsecret, anajnu...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθημερινή ζωή
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
habait hejadash shelanu im zetopsecret, anajnu...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
miguelon1321
Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά
habait hejadash shelanu
im zetopsecret, anajnu lo iejolim ledaber al ze can
τίτλος
Nuestra casa nueva
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
Saul Onit
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Nuestra casa nueva es de alto secreto, nosotros no podemos hablar del tema acá
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 2 Μάρτιος 2009 17:06
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
2 Μάρτιος 2009 15:28
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hola Saul,
La nueva casa nuestra es un alto secreto ---> Nuestra casa nueva es un gran secreto
2 Μάρτιος 2009 16:19
Saul Onit
Αριθμός μηνυμάτων: 33
zetopsecret=ze significa en hebreo es y topsecret no tengo necesidad de explicar= alto secreto creo que la traducción que hice es la correcta
2 Μάρτιος 2009 16:39
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Entonces serÃa :"es
de
alto secreto" o "es
muy
secret
a
"
2 Μάρτιος 2009 16:52
Saul Onit
Αριθμός μηνυμάτων: 33
tambien es correcto