Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Yunanca-Almanca - διάφοÏα
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık
Başlık
διάφοÏα
Metin
Öneri
SOFIAGRIG
Kaynak dil: Yunanca
η ÏŽÏα τα λεπτά τα δευτεÏόλεπτα μαζί σου πεÏνάνε τόσο γÏήγοÏα
Başlık
verschiedenes
Tercüme
Almanca
Çeviri
Tsirigoti L. Anastasia
Hedef dil: Almanca
Die Stunden, die Minuten, die Sekunden vergehen mit Dir so schnell.
En son
italo07
tarafından onaylandı - 22 Mart 2009 22:58
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
22 Mart 2009 20:38
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Can I have a bridge, please?
CC:
galka
22 Mart 2009 22:23
Tsirigoti L. Anastasia
Mesaj Sayısı: 57
Kann ich bitte eine Bruecke, haben?
22 Mart 2009 22:25
Tsirigoti L. Anastasia
Mesaj Sayısı: 57
ΠαÏακαλώ, μποÏÏŽ να Îχω μια ΓÎφυÏα;
22 Mart 2009 22:45
galka
Mesaj Sayısı: 567
"the hours, the minutes, the seconds with you go so much fast"
23 Mart 2009 09:28
Tsirigoti L. Anastasia
Mesaj Sayısı: 57
Ich glaube beide Uebersetzungen vom Englischen sowohl auf griechisch als auc auf deutsch, sind richtig.
Ich habe das Englische genau uebersetzt.