Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Greacă-Germană - διάφοÏα
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Expresie - Dragoste/Prietenie
Titlu
διάφοÏα
Text
Înscris de
SOFIAGRIG
Limba sursă: Greacă
η ÏŽÏα τα λεπτά τα δευτεÏόλεπτα μαζί σου πεÏνάνε τόσο γÏήγοÏα
Titlu
verschiedenes
Traducerea
Germană
Tradus de
Tsirigoti L. Anastasia
Limba ţintă: Germană
Die Stunden, die Minuten, die Sekunden vergehen mit Dir so schnell.
Validat sau editat ultima dată de către
italo07
- 22 Martie 2009 22:58
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
22 Martie 2009 20:38
italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Can I have a bridge, please?
CC:
galka
22 Martie 2009 22:23
Tsirigoti L. Anastasia
Numărul mesajelor scrise: 57
Kann ich bitte eine Bruecke, haben?
22 Martie 2009 22:25
Tsirigoti L. Anastasia
Numărul mesajelor scrise: 57
ΠαÏακαλώ, μποÏÏŽ να Îχω μια ΓÎφυÏα;
22 Martie 2009 22:45
galka
Numărul mesajelor scrise: 567
"the hours, the minutes, the seconds with you go so much fast"
23 Martie 2009 09:28
Tsirigoti L. Anastasia
Numărul mesajelor scrise: 57
Ich glaube beide Uebersetzungen vom Englischen sowohl auf griechisch als auc auf deutsch, sind richtig.
Ich habe das Englische genau uebersetzt.