Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Alemão - διάφοÏα
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Expressão - Amor / Amizade
Título
διάφοÏα
Texto
Enviado por
SOFIAGRIG
Língua de origem: Grego
η ÏŽÏα τα λεπτά τα δευτεÏόλεπτα μαζί σου πεÏνάνε τόσο γÏήγοÏα
Título
verschiedenes
Tradução
Alemão
Traduzido por
Tsirigoti L. Anastasia
Língua alvo: Alemão
Die Stunden, die Minuten, die Sekunden vergehen mit Dir so schnell.
Última validação ou edição por
italo07
- 22 Março 2009 22:58
Última Mensagem
Autor
Mensagem
22 Março 2009 20:38
italo07
Número de mensagens: 1474
Can I have a bridge, please?
CC:
galka
22 Março 2009 22:23
Tsirigoti L. Anastasia
Número de mensagens: 57
Kann ich bitte eine Bruecke, haben?
22 Março 2009 22:25
Tsirigoti L. Anastasia
Número de mensagens: 57
ΠαÏακαλώ, μποÏÏŽ να Îχω μια ΓÎφυÏα;
22 Março 2009 22:45
galka
Número de mensagens: 567
"the hours, the minutes, the seconds with you go so much fast"
23 Março 2009 09:28
Tsirigoti L. Anastasia
Número de mensagens: 57
Ich glaube beide Uebersetzungen vom Englischen sowohl auf griechisch als auc auf deutsch, sind richtig.
Ich habe das Englische genau uebersetzt.